NaNoTeaMo, Day 25: “Cáscara Té Amo”
When I first started doing “NaNoTeaMo” at the beginning of this month (i.e. a tea blog every day in November), I also chose use it as a hashtag. What I didn’t know was . . . the hashtag was already in use for something else. And I had no clue what it meant.
The hashtag in question was “#NaNoTeAmo” – the “A” was capitalized. It was Spanish for something. I asked my sister – who was fluent – what it stood for.
She said, “Um . . . Nano Loves You (?).”
I dunno who “Nano” is, or who he presumes to love, but I chose to stick with the “NaNoTeaMo” moniker for this little self-challenge, anyway. It was too late to change it up, now. Regardless of how confusing the Spanish derivative of it was. And speaking of confusing Spanish things, that makes a great (if awkward) segue into my next topic.